费尔迪杜凯

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 费尔迪杜凯

出版社:译林出版社
出版日期:2003-10
ISBN:9787806575819
作者:[波兰] 维·贡布罗维奇
页数:295页

书籍目录

第一章 劫持第二章 囚禁和进一步变小第三章 抓住和进一步蹂躏第四章 孩子气十足的菲利陀尔的前言第五章 孩子气十足的菲利陀尔第六章 诱惑和进一步驱向年轻化第七章 恋爱第八章 糖煮水果第九章 窥视和进一步深入现代生活第十章 逃跑和重新被抓住第十一章 孩子气十足的菲利贝尔特的前言第十二章 孩子气十足的菲利贝尔特第十三章 长工,即新的发现第十四章 疯狂掌嘴和再次被抓住

内容概要

维托尔德-贡布罗维奇(Witold Gombrowicz,1904—1969)是享有世界声誉的波兰小说家、剧作家和散文家。1923年进入华沙大学学习法律,大学毕业后,前往法国巴黎攻读哲学和经济学。1928年回到华沙,在法院担任见习律师。关于律师经历,他说过这样的话:“我从来就分不清谁是法官、谁是犯人,有时还会同犯人握手。”正是在法院工作时,他创作并发表了第一批短篇小说,真正开始写作生涯。1937年,长篇小说《费尔迪杜凯》问世,波兰评论界反应强烈,褒贬皆有,作者也因此获得了一定的名气。1939年,应邀来到阿根廷的布宜诺斯艾利斯,不料世界大战爆发,有家难归,竟在阿根廷滞留了整整二十四年。他有很长一段时间,居无定所,穷困潦倒,靠化名为各类小报撰稿勉强度日。苦闷空虚之时,也做过一些荒唐事。好在生活稍稍稳定后,又继续写作。先后写出了剧本《婚礼》(1947)、《轻歌剧》(1955)、长篇小说《横渡大西洋》(1950)、《宇宙》(1964)等重要作品。1950年,他在巴黎出版了他的几乎所有作品以及三卷本《日记》,开始为世人所瞩目。早年的长篇小说《费尔迪杜凯》更是备受青睐,成为贡布罗维奇的代表作。与此同时,波兰国内也开始重新审视他的作品。1963年他回到了欧洲,1968年12月他结婚之后定居法国的旺斯。在结婚仅仅八个月后,贡布罗维奇因心脏病发作,离开了人世。贡布罗维奇的创作自始至终带有强烈的叛逆色彩,他坚决主张要让文学完全独立自主,这意味着标新立异,绝对地反对传统,绝对地反对模式,在上世纪三四十年代,贡布罗维奇的作品在波兰文坛便显得格外怪异、离谱,让人怎么都看不顺眼。他的文字往往夸张,扭曲,怪诞,人物常常是漫画式的,他们随时都受到外界的侵扰和威胁,内心充满了不安和恐惧,作家主要通过人物荒诞怪癖的行为,表现社会的混乱、荒谬和丑恶,表现外部世界对人性的影响和摧残,表现生活在这个世界上的人类的无奈和异化,以及人际关系的异常和紧张。在漫长的岁月里,他的作品在自己的祖国一直受到冷落,有一段时间甚至还被禁止出版。尽管如此,他却一直坚持用母语写作。直到他生命的最后岁月,他才享受到了一点应有的评价和声誉。在他百年诞辰之际,他的祖国波兰给了他应有的荣誉,将2004年开展“贡布罗维奇年”的活动。波兰邮政也在2004年8月4日发行一枚贡布罗维奇百年诞辰纪念邮票,邮票图案是根据摄影师Bohdan Paczowski 于1965年在威尼斯拍摄的贡布罗维奇照片设计的,这枚邮票面值为1.25兹罗提,发行量为50万枚,邮票规格为31.25 x 39.5 mm,一版20枚。

作者简介

尤瑟夫是个30三十岁的作家,他的作品难为评论界和读者所理解。绝望之际,他昔日的老师平科把他变成了一个十几岁少年,同一群顽童同窗共读。顽童们以幼稚可笑的手段对抗学校陈腐蒙昧的教育……本书通过一个荒诞离奇的故事揭露和嘲讽了当时波兰社会存在的落后、丑陋、虚假、残酷、阴暗和不平等现象。“费尔迪杜凯”,没有明确的词义,据说是反传统、反媚俗的象征,是作者创作思想和美学革命的一种标志。

图书封面


 费尔迪杜凯下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •       这是一部什么样的作品?这个问题根本没办法回答。因为我可以说没怎么“看懂”。而问题是作品行文又没什么隐晦难懂之处。也只有承认自我水平有限了。  给我印象最深的就是康斯坦丁姨父在谈到敏透斯与小厮结交时,起先认为是“男色”反而不仅不介意,还摆出一种“从饭店堂倌和理发师那里学到的男性的充满活力的阳刚之气”,当然在知道只不过是单纯的“拜把子”之时反而大吃一惊。这把贵族或者上流社会的虚伪的道德观讽刺得入骨三分。而晚上我也宁愿被人认为是劫持佐霞而不是小厮。真让人感到讽刺而又无言以对。  故事情节似有些凌乱,尤瑟夫在三十多岁时无法让人理解。于是变为十几岁的少年,进入学校以及寄宿在工程师家中。结果不管是陈腐蒙昧的学校,还是新潮的工程师家庭都让他难以容忍。于是他与敏透斯逃到乡村,结果依旧如此,难以容忍。  作品以荒诞的手法新与旧时代交错的波兰社会的情形,学校(似可影射社会组织)陈腐守旧,而所谓的新潮不过是故作姿态而已,当平科和科佩尔达同时在祖塔房中被抓时,那种荒诞而可笑以及其虚伪一览无余。  可是乡村又好吗?贵族地主们寄生在农民之上,充满着虚伪的道德观。而纯朴的农民们则愚昧无知。这一切的一切正如同作者臆造的“费尔迪杜凯”一词。毫无意义,人类社会是否也是如此呢?
  •     # 一 名声:在中国默默无闻的经典作家维尔托德·贡布罗维奇不是一位被中国读者所熟悉的作者。即便他被米兰昆德拉视为中欧最伟大的四位作家之一。其他三位分别是卡夫卡、罗伯特·穆齐尔和赫尔曼·布洛赫。当然,与布洛赫相比较,贡布罗维奇还算是更幸运,毕竟他已经有六部小说作品引进了国内。但是对这位作家来说,国内的阅读界也好,学术界也好对于他的重视始终还是缺少。而与此相反,它的重要性早已经在欧洲得到了相当的重视。尤其是当他的《费尔迪杜凯》在1961年推出英译本时,他终于可以跻身经典作家之列。虽然,这部书已经写就将近三十年。而在耶鲁大学出版的《费尔迪杜凯》英译本前言作者是苏珊・桑塔格。贡布罗维奇作品中独特、风格化的特色让人们将其与博尔赫斯、贝克特等量齐观,这三个人还曾获过同一个文学奖:西班牙福尔门托国际文学奖。法国的一些文学评论家认为,贡布罗维奇更能代表荒诞派文学的成就,呼吁瑞典文学院在1969年授予他诺贝尔文学奖。但是不幸的是,就在1969年的春天,贡氏不幸因哮喘辞世,而当年的诺奖获得者,就恰恰同样是荒诞派代表人物的英国作家、剧作家萨缪尔·贝克特。在此,无疑低估贝克特的影响与实力,但是可以想象,如果贡布罗维奇能够诺奖加身,自不会如此默默无闻。# 二 荒诞:从伍迪艾伦到佐杜洛夫斯基在谈到贡布罗维奇的时候,最不可能跳过的一个评价,就是“荒诞”。在文学史的论述之中,对于他的价值的肯定与赞赏。都无法脱离这个标签。荒诞的特色,在他的第一部小说《费尔迪杜凯》之中表现的显露无疑。法国藏书家、评论家皮沃在他的著作《理想藏书》中,关于中欧文学值得收藏的的49本书推荐名单里,将《费尔迪杜凯》排到第4位。评语是这样的“这部奇特滑稽的小说具有辛辣的讽刺含义,无情地嘲讽将人异化的社会。主人公是一位32岁的男子,他重新地变成了小孩,返回学校,并且以冷静的目光审视我们社会教育制度的弊端。该小说使作者成为当代最伟大的小说家之一。”在谈到“荒诞”的时候,同为中欧作家,就难免会与卡夫卡相比较。虽然贡氏表示不喜欢卡夫卡。邱华栋在文章中提出:>贡布罗维奇作品的荒诞感与卡夫卡有些相似,但差异性也很大。表面看来,《费尔迪杜凯》中变成孩子的成人和卡夫卡的《变形记》中变成了甲虫的格里高利有异曲同工之妙,但是,《费尔迪杜凯》中的荒诞性,则以日常生活的原则推导出荒诞感来。也许,贡布罗维奇真正想表达自己的致敬的,是法国文学大师拉伯雷,是拉伯雷的《巨人传》那让人又笑又哭、哭笑不得的荒诞感和反叛精神,造就了《费尔迪杜凯》的诞生。在卡夫卡的小说中,荒诞感源于他所设定的极端的环境。不管是《饥饿艺术家》《在流放地》还是篇幅更多的《审判》《城堡》或者是上文提到的《变形记》,荒诞感无不根生于卡夫卡对于生存环境的巧妙建构。在场景或者角色两个角度,剥夺了剧中人物的现实性,剥夺了剧情沿着非“荒诞”情况下发展的可能性。在起点上就是荒唐走板,后面就只能一路跑调。而在《费尔迪杜凯》之中,除去开头所提到的有点少稍微奇特的“返老还童”的设定外,其余的展开完全就是按照讽刺小说的路数发展。无非是重回十二岁的主人公,见识到的波兰社会的不可思议与不可理喻而已。如果非要比拟,在这个时候的“荒诞”,更像是契诃夫笔下的文章,更多的是辛辣的讽刺与全方位的挖苦,至于像是卡夫卡一样的特殊的设定,倒是不曾出现。在《费尔迪杜凯》这部小说之中,讽刺从书名就已经开始。“费尔迪杜凯”这个字眼,在波兰文中没有任何实际的意思,是贡布罗维奇独创的词汇。如果非要解释,他用这个词作为反传统、反媚俗的象征。在《横渡大西洋》、《色》以及《宇宙》这些作品之中。荒诞同样是不可缺少的配料。《横渡大西洋》荒诞的程度,与《费尔迪杜凯》相差不大。同样是在日常规则中,表现出人性无聊、无耻的一面,通过挖掘人类的本性与社会的冲突构成的矛盾,展现出现实的荒诞。在《宇宙》之中,在贡布罗维奇最后的小说中,荒诞已经不再是小说的调剂,而成为了小说的底色。整个故事从主人公“维托尔德”发现吊死的一只小麻雀开始,最终到有人上吊而死结束。在文中穿插的,还有一个吊起来的木帮,与被主人公亲手吊死的猫咪。——与此类似,《色》中最重要的意象则是皮鞋脚后跟踩死蚯蚓。在这四个有关“悬吊”的事件,引起了主人公对于世界中不同空间的想象。在所有的作品之中,这已经像极了卡夫卡为我们创造出的一系列“奇怪、另类”的世界。从他的创作历程来看,他已经从单纯的语言文字的讽刺偏向于结构上的荒诞化处理。所以,也有评论这本书是“真正意义上的结构主义小说。”# 三 自传:缺少参照物的“私小说”不夸张地说,贡布罗维奇几乎所有的作品都有他自己的影子,甚至可以看作为一部小说。在《费尔迪杜凯》中,尤瑟夫就是一名作家,刚刚出版一本小说集,而现实中的贡布罗维奇同样如此,他的第一本书《成熟期的日记》同样遭遇到了评论界的沉默。他将这种对于评论界的不满,就直接的写进了小说之中。在《宇宙》、《色》这种痕迹也容易发现,这两本书主人公的名字和贡布罗维奇自己一样,都是“维尔托克”。在《色》中,还出现了贡氏生活中好友斯坦尼斯瓦夫·平塔克的名字。《横渡大西洋》也许是最为容易搜寻到真实原型的作品。1939年,贡布罗维奇只身横渡大西洋,去阿根廷旅游。结果在布宜诺斯艾利斯没有停留太久,二战爆发。自此,贡布罗维奇再也没有回到波兰。贡布罗维奇在阿根廷的日子也并不是一帆风顺。一直到1947年,他才在布宜诺斯艾利斯的一家银行谋取了一个职员的工作,生活逐渐有了稳定感。1953年,在巴黎的波兰侨民的帮助下,他出版了自己的第二部长篇小说《横渡大西洋》。小说取材于他在阿根廷流亡多年的生活经历,描述了他对战乱年代的混乱的恐慌和厌倦情绪,被看成是他的半自传作品。在这部书其中让人津津乐道的,就是书中的“大师”就是众所周知的“博尔赫斯”。而贡布罗维奇对于这位作家的不喜欢也是因此让人众所周知。贡布罗维奇的书中,工程师、知识分子、女仆、寄宿家庭、学校种种意象都是反复出现,人物也都具有很大的类似性。无法得知的是,这种手法是贡布罗维奇创作时候的惯用手法,还是这些人物恰恰是生活中的原型,被他信手拈来。想知道这些推测也许并不是难事,因为除了小说和戏剧,贡布罗维奇另外极为重要的作品,就是他的日记。1953年,滞留阿根廷14年的波兰小说家维托德・贡布罗维奇可能正是怀着与读者真实交流的信念,也许还带着绝望的心情开始写他的日记。日记的内容主要是陈述他的立场,一番关于美学和哲学的自我解释,一部关于他的“战略”的教科书。这部日记的成就超过了贡布罗维奇的小说、戏剧,让他成为也许是世界上最伟大的日记作者。但是遗憾的是,这部作品并没有中文版的译本,对于书中种种的蛛丝马迹我们就只能凭着猜测去附衍。# 四 思想:永远对抗世界的中二贡布罗维奇说过“写作就是艺术家为了自己的个性和荣誉跟大众进行的一场战斗。”表现的最明显的,自然是《横渡大西洋》这部作品。这部小说一经推出,就引起了巨大的争议。在1957年波兰版的书中,有贡布罗维奇的作者前言,他直言不讳:>今天,在这部作品波兰国内版出版的前夕,我必须要求实现对本书更深刻和更全面的解读。我之所以必须如此,是因为这部作品在某种程度上涉及了民族,而我们的心态,无论是在海外侨民当中还是在国内,在这一点上都还不够充分自由,还依然是扭曲的,甚至是受到操纵的……简直可以说,我们还不善于阅读关于这一论题的著作。即便知道本书引起了巨大的争议,贡布罗维奇丝毫没有退步的态度。反而更加强调了书中的内核,对于波兰整个民族的态度都进行了严肃的批判。书中的波兰人们,公使用尽各种方式沽名钓誉;侨民们则是下三滥的赚着钞票。其中最重要的情节,是贡萨洛与托马什老先生之间的决斗。决斗的原因,是贡萨洛追求托马什老先生的儿子,这种追求并不是出于“性”的渴望,而是一种怜悯,一种慈悲。一种试图将年轻人从老年人手中拯救出来的尝试。而这种冲突,就唤起了本书的主题,对于“父国”和“儿国”的讨论,对于人民与祖国的思考。这部书的内容发生的时间正是二战,正是波兰被苏德瓜分的时候,贡布罗维奇提出这个思考,自然会引起波兰人民的莫名惊诧。贡布罗维奇对此的解释是“我只写我自己,从来就没有写过关于其他事物的一个字——我觉得自己没有权利去写波兰。”其实,在他的第一部作品中,作品中的批判性就展露无遗。也确实如此,如果一部荒诞讽刺的作品缺少了批判,就只是一个无聊段子集而已。在他的第一部小说中,故事的主人公尤瑟夫被老师变作了12岁的少年,重返学校。在学校、寄宿家庭、乡村,不同的地点,重新的见识了波兰的落后与不堪。学校里面的年轻学生没有朝气、寄宿家庭的新式工程师也没有未来,至于乡村的人们,不论是地主还是农民,拥有的不是淳朴而是愚昧。在贡布罗维奇的第一部小说里,他无差别的对波兰的各个阶层各色人来展开了嘲笑与戏弄。从此,反抗与批判就奠定了贡布罗维奇创作生涯的基调。贡布罗维奇最后一部小说,是非常晦涩难读的《宇宙》。说他难读,并不是文字有所艰涩,句式有多复杂,剧情有多曲折。而正好恰恰相反。小说里面的内容非常的简单,都是主人公在出租房生活的见闻。创作这部小说的时候,贡布罗维奇已经年过知天命,他的思考与讽刺的对象也已经不局限于人类社会与世界,而是扩展到宇宙。他试图从人们日常的鸡毛蒜皮的小事中,构建起与宇宙统一的和谐感。但是他最终得到”宇宙是无情“的结论。最后生活的真谛就只是“晚餐的时候吃了炸鸡块。”# 五贡布罗维奇的书非常不好读。在他的书中有太多的实验性的写作方式。除了故事,各种评论、拼贴、元写作层出不穷,都在挑战者读者的阅读耐心。但是贡布罗维奇的文字实在太过精彩,写得每个句子都那么有趣,所以不管从哪一页开始看起,都会带了非同寻常的阅读体验。厄普代克的评价最有代表性“贡布罗维奇是一位滑稽模仿的语言大师,心里谋算的行家,最深刻的后期现代派作家之一。”如果要挑战自己的阅读水平,不妨阅读贡布罗维奇;如果要享受轻松的阅读时光,贡布罗维奇同样是不错的选择。
  •     在白沙发上看到淡褐色小虫子,飞快的用拇指或食指摁死,粘上来闻一闻——没有味道。还好,还好,但那沙发随着虫子越来越多的出现,终于留下些许痕迹。我一直疑心,那痕迹里有童年的影子。库布里克在《奇爱博士》中让飞行员乘着柱状导弹一泄而下,譬如李敖那厮的“授人以柄”,使我想起我们家桑塔格评论《费尔迪杜克》的一句话:“《费》堪称是迄今描写性欲最爽和最直接的一部小说——可书中却没有一处涉及描写性交场面。”真是正中下怀。家乡有句俗话:要解馋,辣和咸。的确,性不等于色情,性不过是一锅汤,色情才是调味品。当然,如劳伦斯和纳博科夫类,堪称色情大师。前者电光火石,后者独辟蹊径(且不论是否抄袭),都不太规矩。谁来跟我说说萨德?翻了三十来页,贡布罗维奇的语言风格应该是唯恐天下不乱的那种。啰里巴唆,喋喋不休,这是作者问题;散发出诚心绊自己脚的怪味道,这是译者问题。我怀疑译者根本没有领会原著的精神实质,所以才造成字面直译的生硬感。纵然作者曾经明目张胆的发表《不成熟时期回忆录》,但也不至于耗费这么大力气,用不成熟的语言来宣扬一个男孩拒绝变成男人的新版《爱丽丝漫游奇遇记》,毕竟文字是作家唯一的枪。这种不讨巧的语言风格,不小心便会走上自毁道路,像发了疯的草莓般上窜下跳,最终把自己摔成一滩红色的草莓酱。这是用手指而非手掌去推窗的举动,用尽力气,却极易伤到筋骨;固然有其力度,这力度里却透着不少血腥感。我曾经怀疑那些不愿长大的男性,那些执拗的暴露出自己childish气质的男子,骨子里都有同性恋的倾向。人人生来都是双性人,这是谁说的来着?巴里先生抑或安徒生,被世人诟为同性恋者,真是好笑。如今我却不得不流俗,纵然我并不反对同性恋,也忍不住想窥探贡布罗维奇的内心。那些关于“文化姑妈”的长篇大论,显然是对女性不怀好意的评价。“唉,她们知道,做个女人就得是独立的、果敢的和比较深沉的,因此她们通常都是独立不羁,比较深沉,可以毫不夸张地说,都是果断自信的,而且全都富有姑妈的善良。”完了,做女人连这样都不行,难不成除了少奶奶和压寨夫人真的别无选择?书中人物顷刻之间变成少年,如爱丽丝跌到兔子洞,又或者如安徒生笔下那个误入纸牌世界的孩子,总能看到不一样的世相。那是放大了的真实,是作家声嘶力竭的控诉或从容不迫的描摹。或许这就是区分荒诞派和所谓批判现实主义的经纬?如同毛姆《刀锋》中的主人公拉里,《费尔迪杜克》中的尤瑟夫也陷入了自身两面性所导致的尴尬处境。于拉里,是如何融入那个成人的模式世界,以有趣对抗无趣,以有限对抗无限;于尤瑟夫,是自身男孩与男人气质的斗争,象征着幼稚不成熟的男孩气与象征着成熟和谐的男人气概在一定程度上形成悖论。就像第二十二条军规,以精神病为由拒绝飞行,本身就说明精神病的不存在性;而以孩子气的幼稚方式竭力否认自身的幼稚,也是同样一层悖论。“我不知道,我是属于哪一方面的,是属于那些珍视我的人还是属于那些不珍视我的人。”如果不是身边的现实世界太过强势,我们何需矫饰自己的幼稚呢?想起robbin williams主演的电影《house of d》开头,那男人向自己的孩子诉说成长往事,完美的成人童话。《刀锋》中的拉里,亦做出一系列让世人瞠目的“蠢事”,他心智却独立深沉,是个冷眼看世间百态如看小虫在油层中挣扎的角色,然而他对这些小虫,却怀着超越利益和信仰的大爱。最初,他尚对身边人和事怀有美好幻想,以为付出一小块代价也可以换得十分的内心平静。然而世人并不与他心意契合,人人惧怕脱离那个恐怖然而安全的大世界,宁愿放弃自己的小世界,泯然众矣。拉里或尤瑟夫都是妄想游离于规则外的隐士。但小隐隐于山林,大隐隐于市集。尤瑟夫躲到少年的兔子洞里做起乖张梦,不过是个小隐。“我片刻也不能忘怀未成熟的人们的未成熟的世界,我怕得要死,厌恶的要死,每想到它那种泥沼的葱绿便浑身发抖。然而我摆脱不了这种想象,我像着魔似的被吸引住了,如同一只小鸟见到蛇一样。仿佛有个什么魔鬼在诱惑我走向不成熟!仿佛我是在违抗自然规律,赏识并且喜欢较低层次的领域。”总算跟题目扯上关系,暴走就是这种较低层次的生活态度。而不含焦虑的暴走,到底是真隐士才能做到。伟人的功绩在于在历史中留下自己的清晰坐标,而天才的意义在于无法被阐释、模仿或定位。从这个意义来看,库布里克是个天才,而贡布罗维奇不是。

精彩短评 (总计21条)

  •     荒诞
  •     真难读。
  •     从混乱到秩序。 感觉意犹未尽。
  •     充满反讽精神的小说,以极大的夸张风格,“刻薄”嘲弄波兰的思想、教育界、地主、民众,在其小说里,纯粹是恶俗当道,毫无光明进来。尤其是关于鬼脸比赛的情节,更是恶俗到极致,讽刺到极致。某些情节,则有些喜剧的味道,似乎借鉴了莫里哀的风格,例如一老一少共同钻到少女的闺房,而父母则闯进来,于是众人皆处于昏然的喜剧境界。
  •     !!!!!!!!贡布罗维奇
  •     读此书的时候我感觉到自己走到了尽头,实际上,后来我常常走到了尽头。
  •     同样是玩创作者强势插入,《汤姆琼斯史》比《费尔迪杜凯》差多了,贡布罗维奇果断是睾端腹黑吐槽帝,春意盎然却又含而不露的性描写令人更是期待他的《春宫图》。
  •     少年塞高,不许长大!我不是我,只有风格,被摁上一张又一张的人格面具。打了鸡血一样的亢奋文风太他妈好笑了。中间两段插曲也特别好笑。
  •     为什么要硬着头皮看这种让我看了想呕吐的东西????
  •     故事不错,就是翻译次了点
  •     哎哟我去什么鬼玩意儿。壮哉我神棍大波兰
  •     “《费》堪称是迄今描写性欲最爽和最直接的一部小说——可书中却没有一处涉及描写性交场面。” ——桑塔格评论《费尔迪杜克》
  •     谁若是吱一声,我就要搞课堂测验!
  •     翻译不够野不够给劲
  •     罕见地一上来就指着鼻子骂你骂遍所有的,骂得酣畅淋漓骂得一针见血骂得你甘愿被骂骂得你当头棒喝骂得你如临大敌骂得你也想骂一骂特么的社会
  •     想再看一次。朋克文学祖师爷的小说值得学习。
  •     看不懂,什么屎玩意儿
  •     2013年,25周岁了。还在读小说。什么是好的小说?为什么要读它?内文版式:行距太小,字密,看上去很吃力。译文:问题不少,首先不够流畅,原因可能在于理解不到位,都可以归结到这本书的写作方式。
  •     二十世纪最伟大的作品之一,作为国内惟一一个译本,竟然等了很久很久才见有补货,可见并未被人所了解。而译林社那几年的封皮总是喜欢去电影里面剽窃,或者就是一些莫名其妙的图,俗死了,弄得不像个严肃读物了。新版的封皮做好一些吧,不能学学译文社吗?
  •     大学时期读过的,米兰昆德拉推荐的小说
  •     男青年成长小说的反动?!
 

军事,图形图像/视频,娛樂時尚,财政税收,地方史志,小学一年级,建筑科学,高考PDF图书下载,。 PDF图书网 

PDF图书网 @ 2018